世界一受けたい授業 ネイティブに笑われないクールイングリッシュ

散らばるアルファベット

サマーレイン先生の英語の授業です。

ネイティブに笑われないクールイングリッシュ

正しいと思っている英語でも、実はアメリカ人は使わない言い方だったり、教科書英語は古かったり…。

日本人が言いがちなダサい英語を、ネイティブはどう言うのか教えてくれました。

知らない外国人に話しかける時「Hello!」と言うと、怪しい人だと思われてしまいます。

「Nice day,isn’t it?(いい天気ですね)」などさりげない話を振りましょう。



ネイティブの英会話

自己紹介

× My name is Hiroshi Sato. (私の名前は佐藤ひろしです)

〇 I’m Hiroshi.(ひろしです)

ネイティブは普通名字は言いません。

もう一度お願いします(聞き取れなくて聞き返すとき)

× One more please.  もう1個下さい

〇 Once more please.

Pardon?は少し古い表現であまり使いません。

Sorry?や、 Excuse me? でもいいです。

どうぞ、お座りください

× Please sit down. 座って、お座り(命令文)

〇 Go ahead and take a seat.

イチロー知ってるでしょ?

× Do you know Ichiro?  イチローと知り合いですか?

〇  Have you heard of Ichiro? イチローについて聞いたことがありますか?

どういたしまして

× You’re welcome. 私がやってあげたから御礼を言われて当然という印象に‥

〇 No problem.  お礼も謝罪も許可を求められた時でもこれでOK。

(失敗した時に)気にしないで

×    Don’t mind. 和製英語でアメリカ人は使いません。

〇   Don’t worry about it.

あなたはどう思う?

× How do you think?  howは手段をたずねる時に使います。

〇 What do you think?

あなたの仕事は何ですか?

× What  is your job? 警察官の職務質問のような印象「君、職業は?」

〇 What do you do?

挨拶の返事

How are you? の返事は、

× I’m fine,thank you.

〇 I’m good.

学校で習う返事は、I’m fine,thank you. まあまあといった、それほど元気じゃない印象になります。

アメリカ人は I’m good.を使います。

友達を遊びに誘う時

× Shall we~? 。

〇 Do you want to go to Asakusa?(浅草に行こうよ)

Shall we~?は自分勝手な印象。アメリカでは、すでに行くことが決まっている時に使います。

Do you want to ~?が自然な言い方。

別れる時

× Googbye. もう会わない永遠の別れを感じさせます。

〇 See you. ネイティブはこちらを使います。発音はスィーヤ。

また、アメリカ人は、Bye-byeは使いません。Byeを言います。

メールしてね

Text me. メールしてね。

I’ll text you. メールするね。

mailは、郵便物・郵便物を送るという意味。メールするはtextを使います。

ハートとアルファベット

ジャスチャー

アメリカ人と日本人では、ジェスチャーも違います。

自分を表す

日本人………自分の指で鼻の辺りを指す。

アメリカ人…手のひらを胸に当てる。

わからない

日本人………首を触りながらかしげる。

アメリカ人…両肩を上げる。

いらない

日本人………顔の前で手を振る。

アメリカ人…手のひらを下にして、胸の前で平行に振る。

顔の前で手を振ると、アメリカでは臭いという意味になってしまいます。

レストランで会計を頼む

日本人………指でバツを作る。

アメリカ人…空中にサインをする。

バツでは、アメリカではこっち来ないでの意味に。

まとめ

2018年2月17日・3月31日放送の授業から、英会話やジェスチャーについてまとめました。

日本人の英語がおかしいのは、中学高校で習う学校の英語がおかしいからでしょうか?

マイ ネーム イズ ○○は、中一で最初に習う英語ですよね?

やたらと言わされた記憶があるのですが、実際は使えないとは。

ディス イズ ア ペンも最初に習いますけど、生活で使いそうもない会話ですよね。

英語と英会話は全く違うのだなと思いました。最近の学校の授業は昔よりマシになっているのかな?

いい意味のヤバイは、That’s crazy.

ちょっとした失敗した時は、Oops!

自然に使えたら、ネイティブに近づけるかしら?

また、アメリカ人は話の途中で相槌をしないそうです。

話の途中で相槌を打つと、話をさえぎっている印象になってしまうから。

日本人とは違うので、気を付けたほうがいいですね。

サマーレイン先生は何者?

1990年 アメリカシアトル生まれ

2008年 来日

2012年 早稲田大学卒業

「笑っていいとも!」にも登場していました。日本語はペラペラ。

英会話講師で、英会話教材の開発もしています。ネイティブのように聞ける・話せる。話題の英会話教材【プライムイングリッシュ】

英語の勉強に疲れ果ててしまった人に、本当に正しい英語教育を伝えたいという思いから生まれた教材です。

ナチュラルスピードの英語が聞き取れ、ネイティブのようなキレイな発音で話すことができるようになります。

学校で習う英語のフレーズって、生活では使えないことが多いですよね。

プライムイングリッシュでは、興味深いストーリーの中で、使える、使ってみたいフレーズを覚えることができます。

英語教材は世の中にたくさんありますが、リスニングで重要な『音声変化』を重点的に覚えられるのが特徴です。

世界一受けたい授業の中でも、先生はSee youの発音はスィーヤと言っていまたね。

教科書通りに読むと、シーユーなわけですが、ネイティブはyouをヤに変化させて発音します。

What do you want to do?は、ワットドゥユワントゥドゥ?ではなく、ワドゥヤワナドゥ?になります。

こういった音声変化のルールを覚えると、自然に英語が話せる聞き取れるようになると言うのです。

アメリカ人と仕事で会話する必要がある方、留学したい方、映画を字幕なしで見たい方、他の教材で挫折した方におすすめです。

14日以内の全額返金保証もあるので、興味がある方は試してみてはいかがでしょうか?





シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

リンク広告

コメント

  1. アバター たかし より:

    サマーレイン先生、最後にセクシーゾーンのCDに関する英文を和訳したとき、「cutting edge」を「切り取った」って訳してましたね。。。。。
    「最先端の」とか「最新の」とかいう意味なのですが、番組的にはスタッフも誰も分からずにスルーしちゃってましたね。。。
    英語が分かる人が見たら、先生の説得力がダダ落ちです。

    • ふう ふう より:

      たかし様
      英語がわかる方にはわかるのですね。
      訪問ありがとうございました。